internet üzerinden Racconto d'Egitto: Trascrizione e traduzione del manoscritto di 'Abd al-Latif al-Bagdadi (con brevi note di commento) pdf

Racconto d'Egitto: Trascrizione e traduzione del manoscritto di 'Abd al-Latif al-Bagdadi (con brevi note di commento)

Taşınabilir belge biçimi (PDF), birçok platformdan hangisine ve bu belgenin hangi uygulamada oluşturulduğuna bakılmaksızın, yazı tiplerini, görüntüleri ve orijinal belgenin düzenini kaydetmenize izin veren evrensel bir dosya biçimidir, bu kitapların depolanması için idealdir Racconto d'Egitto: Trascrizione e traduzione del manoscritto di 'Abd al-Latif al-Bagdadi (con brevi note di commento) tarafından Archaeopress. Adobe PDF formatı, Racconto d'Egitto: Trascrizione e traduzione del manoscritto di 'Abd al-Latif al-Bagdadi (con brevi note di commento) gibi güvenli bir şekilde korunan elektronik belgelerin ve antetli kağıtların ve kitapların çoğaltılması ve değiştirilmesi alanında tanınan küresel standart olarak kabul edilir. Adobe PDF dosyaları küçük ve bağımsızdır; ücretsiz Adobe Reader® yazılımı ile birlikte çalışma, görüntüleme ve yazdırma olanağı sunar. Adobe PDF biçiminin yayınlama ve yazdırma işlemlerinde kullanılması haklıdır, bu nedenle Racconto d'Egitto: Trascrizione e traduzione del manoscritto di 'Abd al-Latif al-Bagdadi (con brevi note di commento) kitabını bu biçimde indirmenizi öneririz. Adobe PDF'nin birleştirilmiş (kompozit) bir düzeni kaydetme yeteneği sayesinde, yazdırma personelinin bunlardan test baskılarını görüntüleyebileceği, düzenleyebileceği, sıralayabileceği ve alabileceği kompakt ve güvenilir dosyalar oluşturabilirsiniz. Ayrıca, teknolojik işlemin öngördüğü anda, matbaa dosyayı doğrudan görüntü toplama cihazına gönderebilir ve son işlemeye devam edebilir: baskı öncesi kontrolleri gerçekleştirebilir, yakalayabilir, şeritleri indirebilir veya renk ayrımı yapabilir. Belgeyi PDF formatında kaydederek PDF / X standardına uygun bir dosya oluşturabilirsiniz. PDF / X formatı (taşınabilir belge değişim formatı), yazdırmada zorluklara neden olabilecek birçok renk verisi, yazı tipi ve bindirme kombinasyonunun kullanılmasına izin vermeyen Adobe PDF'nin bir çeşididir. PDF dosyaları baskı öncesi yayınlar için dijital orijinal olarak kullanıldığında, hem düzeni oluşturma aşamasında hem de fotoğraf çıktısı amacıyla (yazılım ve çıktı aygıtları PDF / X formatıyla çalışabiliyorsa) bir PDF / X belgesi oluşturulmalıdır. Racconto d'Egitto: Trascrizione e traduzione del manoscritto di 'Abd al-Latif al-Bagdadi (con brevi note di commento) kitabındaki çizimlerin parlaklığı için. PDF / X standartları hakkında. PDF / X standartları Uluslararası Standartlar Örgütü (ISO) tarafından onaylanmıştır. Grafik veri alışverişi için geçerlidir. Dönüştürme sırasında PDF dosyasının belirtilen standarda uygunluğu kontrol edilir. PDF belgesi seçilen ISO standardına uymuyorsa, dönüştürmeyi iptal etme ve dönüştürmeye devam etme arasında seçim yapmanızı sağlayan bir mesaj görüntülenir; bu durumda standart olmayan bir dosya oluşturulur. Yayıncılık ve baskıda en yaygın kullanılan çeşitli PDF / X çeşitleridir: PDF / X-1a, PDF / X-3 ve PDF / X-4.


Biçimi seçin
ibook epub fb2
Yazar
Yayın Evi

Ulan Press HACHETTE LIVRE-BNF İngilizce Nabu Press Palala Press İtalyanca Palala Press Wentworth Press Türkçe Fransızca Latince Almanca Wentworth Press Kolektif Nabu Press Anonymous Alpha Editions HardPress Publishing
indir okumak internet üzerinden
Yazar Archaeopress
İsbn 10 1789697824
İsbn 13 978-1789697827
Yayın Evi Archaeopress
tarafından gönderildi Racconto d'Egitto: Trascrizione e traduzione del manoscritto di 'Abd al-Latif al-Bagdadi (con brevi note di commento) 22 Ekim 2020

Kitab al-'ifadah wa al-'i'tibar fi al-'umur al-musahadah wa al-hawadit al-mu'ayanah bi-ard Misr, by 'Abd al-Latif al-Bagdadi (1162-1231 AD) is a fascinating work; it represents one of the best known and most important manuscripts concerning Egypt during the period between the twelfth and thirteenth centuries AD. The author, through his gaze and with a clear and shrewd use of language and style, describes several characteristic aspects of the Nile country: the landscape, the animals, the plants, the monuments, the boats, the peculiar dishes, without forgetting the effects of the famine, or the misery caused by the ailments and hunger that hit the country between 1200 and 1202 AD. Translated into German (1790), Latin (1800), French (1810), and more recently into English (1965), there was, until now, still no translation into Italian of this masterful work. This omission prompted the authors to work over a period of several years on the present volume which, in addition to providing the first Italian translation (accompanied by the transcription of the original Arabic manuscript), provides essential and necessary commentary notes aimed at explaining different passages of the manuscript. Some preliminary chapters also attempt to focus on themes, the author and his philosophy in order to provide the reader with a wider image of the conceptions of the period in which he lived and what this description represented and still represents: a masterpiece of realism which continues to stir the imagination in the modern age.

Son kitaplar

İlgili kitaplar

El Instrumental De Pesca En El Fretum Gaditanum - Siglos V A.c. - VI D.c.: Análisis Tipo-cronológico Y Comparativa Atlántico-mediterránea


indir bedava
Places of Memory: Spatialised Practices of Remembrance from Prehistory to Today


indir bedava
The Global Connections of Gandharan Art: Proceedings of the Third International Workshop of the Gandhara Connections Project, University of Oxford, ... University of Oxford, 18th-19th March, 2019


indir bedava
Demography and Migration Population Trajectories from the Neolithic to the Iron Age: Proceedings of the XVIII Uispp World Congress (4-9 June 2018, ... (Proceedings of the Uispp World Congress)


indir bedava
Barbaric Splendour: The Use of Image Before and After Rome


indir bedava
Ecclesiastical Landscapes in Medieval Europe: An Archaeological Perspective


indir bedava