İbn Arabi ve Derrida ve Mevlana ve Başkaları Üzerine Mülemma Düşünceler I
Mülemma yazmak basitçe başka bir dilden iktibasta bulunmak değil, her iki dilin gramerini bir başka dilde buluşturmaktır. Farklı vezinleri bozmadan birleştirebilme kavrayışını gerektirir. Gelen-ek-te “zü’l-lisaneyn” olmakla ifade edilir. Tefekkür tarihinin her önemli tarihsel kesiti kendi özel mülemmasını üretmiştir. Örneğin Batı ile başka bir türde karşılan Doğu -Farsça, Arapça mısralar içeren mülemma şiiri bırakıp- Fransızca, Almanca ve İngilizce içeren mülemmâlara yönelmiştir... Elinizdeki bu mülemma metinlerde ‘niçin tarihin kritik anlarında mülemmâ dilinin tekrar tekrar zuhur ettiğini’ sorulmuştur. Mülemmayı bir düşünüş biçiminin adı, düşüncenin derin gramerinde yatan kavrayış olarak önermiştir. Onu bir yaşama tarzının metaforu olarak sunulmuştur. Ürünün baskısı görseldeki ile farklılık gösterebilir.
Yazar | Recep Alpyaðýl |
---|---|
Yayın Evi | İz Yayıncılık; 1. baskı |
Dil | Türkçe |
Kolektif HACHETTE LIVRE-BNF İtalyanca Komisyon Independently published F Scott Fitzgerald G.A. Henty Almanca Outlook Verlag Salzwasser-Verlag GmbH Independently Published; Illustrated basım Leopold Classic Library İspanyolca Fransızca Türkçe H. G. Wells İngilizce Jules Verne
indir okumak internet üzerinden
Baskı Detayları
Yazar | Recep Alpyaðýl |
---|---|
İsbn 10 | 6053263567 |
İsbn 13 | 978-6053263562 |
Sayfa sayısı | 152 sayfa |
Yayın Evi | İz Yayıncılık; 1. baskı |
Dil | Türkçe |
Boyutlar ve boyutlar | 1 x 13,5 x 21 cm |
tarafından gönderildi İbn Arabi ve Derrida ve Mevlana ve Başkaları Üzerine Mülemma Düşünceler I | 1 Ocak 2019 |